Contains |
- Title
-
Bull of Pope Alexander IV to the Knights Hospitallers of Ireland, 21 May 1255. 1r-1r
- Nasmith
-
Bulla Alexandri papae concedens fratribus hospitalis Hierusalem in Hibernia ut sint immunes ab omni ordinaria jurisdictione. 1r-1r
- Note
-
(1r) dated xii Kalendas Junii pontificatus anno primo
- Title
-
Bull of Pope Alexander IV to the Knights Hospitallers in Ireland, 5 February 1259. 1r-1v
- Nasmith
-
Bulla ejusdem papae ut non teneantur dicti fratres solvere procurationes. 1r-1v
- Explicit
-
(1v) Anngine (!) nono Februarii pontificatus anno quinto
- Title
-
Bull of Pope Alexander IV concerning excommunication, suspension and interdict, 20 February 1256. 1v-2r
- Nasmith
-
Bulla ejusdem papae ut nulla sententia excommunicationis suspensionis aut interdicti promulgetur in dictos fratres aut clericos, ecclesias vel oratoria eorum sine speciali mandato sedis apostolicae. 1v-2r
- Explicit
-
(2r) Lateran. x kalendas Marcii pontificatus anno secundo
- Title
-
Letter of Edward I regarding the Knights Hospitallers of Ireland (1281). 2r-2v
- Nasmith
-
Breve regis vicecomiti Waterford directum ut supersedeat demandae quam fecit priori et fratribus hospitalis Sancti Ioannis Hierusalem in Hibernia vel Ioanni Gilbert tenenti eorum. 2r-2v
- Author
- Edward I
- Explicit
-
(2v) 26 Novembris anno regni decimo
- Title
-
Bull of Pope John XXII concerning the transfer of the property of the Templars to the Knights Hospitallers, 17/3/1317. 2v-3r
- Nasmith
-
Bulla Iohannis papae de translatione bonorum templariorum ad ordinem fratrum Sancti Ioannis de Hierusalem. 2v-3r
- Explicit
-
(3r) Auinion. xvi kalendas apriles anno pontificatus primo
- Title
-
Prophecies of Merlin (Prophecies of the Six Kings attrib. Merlin). 3v-5v
- Nasmith
-
La prophetie [de] Merlin. 3v-5v
- Note
-
A larger hand, 29 lines to a page
- Incipit
-
(3v) Ci comencent akuns des prophetiez des merueilles que merlyn dit en son tens de engletterre, etc.
(3v) Vn aignel vendra hors de wyncestre que auera blanche lange
- Explicit
-
(5v) et si finirount les heirs dengleterre hors de lur heritage
- Rubric
-
(5v) Explicit prophecia merlini
- Note
-
Occurs also in Harl. 746. Ward, Cat. of Romances I 309
- Title
-
Bede the Venerable (attrib.), De Temporibus Liber chap. XVI-XXII (Observations on the Six Ages in Anglo-Norman). List of Kings. Charms. The Perilous Days. 5v-8r
- Nasmith
-
Table chronologique faite le 17 anne du regne d'Edouard II. 5v-8r
- Author
- Bede the Venerable (attrib.)
- Note
-
Charter hand again
- Rubric
-
(5v) Ici comence le numbre de Adam taunt ke al incarnacioun iesu crist sicum de souz est escrit
- Incipit
-
(5v) Adam auoit Cc xxx aunz quant il engendra seth
- Explicit
-
(6v) le sist age du mund quant il nasqui de la virgine marie en le auesprement du mund a ky seit honurs e pussaunce saunz fyn. Amen
- Note
-
See Romania XIII 500. The tract is in Bede (P. L. XC 288)
- Incipit
-
(6v) Ly Reys Athelwlt' regna xviij aunz
- Explicit
-
(7r) Harold sun sorurge .xi. semeynes
- Incipit
-
(7r) Jci comence les nouns des Reys puis la venue Willyame le Cunquerour qe fu dit Bastard
- Explicit
-
(7r) Puis Edward (II) soun fuiz qe auoit Regne quant ceste date fu fete xviij aunz (i.e. 1325)
- Note
-
(7r) Charm for a wound
- Incipit
-
(7r) Sicut longeus ebreus lancia fixit latus domini nostri Ihesu Christi nec diu sanguinauit, etc.
(7r) Mem. Luna ianuarii in media nocte actenditur. Luna ffebruarii inter mediam noctem et gallicantum accenditur, etc. (7v) Dites treis pater nostres ou le noun du pere, etc.
- Note
-
(7v) (Charm for crops)
(7v) On unlucky days
- Incipit
-
(7v) Le meystres ky controuerunt lart numbrerunt le malures e le perylous iours qe sent e le an
- Title
-
Interpretation of Dreams. 8r-8r
- Nasmith
-
De la signification de songes. 8r-8r
- James
-
Of dreams. 8r-8r
- Incipit
-
(8r) Ky vout sauer la syngnifiaunce de sounges il deit dire ces .iii. salmes
- Title
-
De vita christiana. 8v-9r
- Nasmith
-
De vita christiana ad cujus observantiam quilibet christianus obligatur. 8v-9r
- Note
-
In a set book-hand
- Rubric
-
(8v) De uita christiana ad cuius obseruanciam quilibet christianus obligatur
- Incipit
-
(8v) Qui dicit se in christo manere debet sicut ille ambulauit et ipse ambulare. Christianus est qui in omnibus misericordiam facit, etc.
(8v) O frater si uis scire quis est uere penitens, etc. (9r) Si tu frater velis scire omnem legem
- Explicit
-
(9r) memorare nouissima tua et in eternum non peccabis
- Rubric
-
(9r) Oratio de beata maria
- Incipit
-
(9r) O maria dei genitrix gloriosa
(9r) Benedicatur hora qua deus homo natus (9r) Experimentum probatum. Cum mane leuaueris michaelem habe in mente et letum diem habebis
- Note
-
(The other names of angels are Gabriel, Uriel, Raphael, Raguel, Barachiel, Pantasseron)
Ends
- Explicit
-
(9r) Urielem et Thobielem cura ad principem vel ad seniorem veneris et sine periculo ibis
- Note
-
(9r) In charter hand
- Incipit
-
(9r) Die martis in festi Sancti Marci ewangaliste anno domini mo cclxxxiiijto natus fuit Edwardus filius Regis Edwardi apud Carnaruam ante horam terciam secundum Jacobum donati
- Title
-
Incantation contre les maux et les périls. Epistle of Jesus to Abgar. 9v-10v
- Nasmith
-
Incantation contre les maux et les perils. 9v-10v
- Note
-
In set hand
- Incipit
-
(9v) Seynt leon apostoile de Rome escrit ceste lettre e dit ky vnkys le lirra ia cel iour ne estout det' sun enimi, etc. + messias + sother + emanuel, etc.
(10r) Assistunt hinc famulo tuo + Willelmo + hoc scriptum portanti, etc. (10r) beatus es qui non uidisti me, etc.
- Explicit
-
(10r) in dei nomine securus ambulabit
- Rubric
-
(10r) Explicit epistola quam dominum nostrum Ihesum Christum manum (!) scriptam misit ad abagarem Regem qui eum videre desiderabit (!) + Ihesus + Nazarenus + Rex + Iudeorum + Miserere mei +
- Note
-
(10v) In charter hand: Verses
- Incipit
-
(10v) Quem fortuna leuis miserum facit esse beatumSit (!) fortunatum degradat hora breuis.Of noman liche makeȝ hap in a stound many RicheHym can he so fette weryt fyrst hym fond sone sette.Est res exempli confusa superbia TempliIlk wisman takeȝ forbysne wat pride maketOf wylum templeis wyh helde non cyre til hem pres.Heyl god ye schilde modyr holy kyng bere milde, etc.And left vit sourwe van deȝ comyt after amorwe.(8 lines)
- Note
-
(10v) i. Alban super aquam i. nauis. Curranth. alban. ar. lyn unde versus Ibern. i. plenus. De famylia alban. intro. unde versus Ibern. Lactu. De muntyr. alban. Jn.unde versus Ibern.
(10v) Curranth ar alban lyn alban muntyr de laan. Jn-S' (10v) Quinque partes Hibernie: Lagenia continet xxxia cantres Conactia continet xxxa cantres Mydya continet xviiia cantres Ultonya continet xxxva cantres Memonya continet lxxa
- Explicit
-
(10v) Qualibet Candreda continet .xxx. villatas et quelibet villata potest sustinere ccctas vaccas in pasturis et vacce sit diuidantur in quatuor armenta. nullam illarum appropinquabit ad aliam. Item quolibet (!) villa habet octo carucat' terre
- Title
-
Irish Kalendar. 11r-16v
- Nasmith
-
Calendarium et breviarium [imperfect] in Hybernia usitatum. 11r-16v
- Note
-
(11r) Kalendar, with verses of dies Egyptiaci
(11r) January5. Simeonis monachi 7. Cleri diaconi et confessoris 9. Iudoci Translatio 11. Columbe Virginis 30. balthildis regine (11v) February 1. Brigide Virginis 3. uuarburge Virginis 4. Auentini episcopi 17. Fintani Clonenachi (12r) March 1. Dauid 2. Ceaddi 5. Kerani Confessoris 7. Senani Confessoris 13. Mochemoc Confessoris 17. Patricii Episcopi red 18. Eadmundi Regis Martyris 19. lactani Confessoris 20. Guthberti 24. Moctai Confessoris (12v) April 5. Herinis Virginis 7. Finani Confessoris 15. Ruadani Cessoris 18. Lasreani Abbatis 19. ealphegii episcopi 22. added. Obitus petri filii Johannis Le poer Anno domini mo ccco xxvijo. 30. Ronani Confessoris (13r) May 13. Muti presbyteri 14. Karthagii Episcopi Confessoris 16. Brendini Abbatis 18. Medani et domnani Confessoris 19. Dunstani (13v) June 3. Comgeni Episcopi Confessoris 9. Columbe Confessoris 10. Censurii Episcopi (of Auxerre) Added Duplex. Martiri 17. Moling Confessoris green 23. etheldride 25. Moluoc Confessoris 27. Benigni Confessoris (14r) July 2. Suithuni 3. Tome Translatio 4. added Finbarri episcopi Confessoris 8. Brocani Confessoris 13. Musiloc Confessoris 15. Suithuni 17. Kenelmi 18. Eadburge Virginis 24. Declani Episcopi Confessoris 29. Olaui Regis Martyris red (14v) August 4. Mulo Confessoris 5. Osualdi 8. Cirani Martyris 12. Larriani Confessoris 13. Memodoc Confessoris 14. Factne Confessoris 19. Mocte Confessoris 25. Micheani Confessoris (15r) September 2. Sanctorum confessorum inpiensi et lomnani et colmani 3. added Meicnisse Confessoris Diaconi Martyris 4. Ultani Confessoris 5. Bertini 6. Columbe Virginis 9. Ciarani Confessoris et Abbatis 10. Finneani et ateluoldi Confessoris 12. Eilbe Episcopi Confessoris 13. Degani Episcopi Confessoris 20. Signi Episcopi Confessoris 23. Adanni Confessoris 24. Conceptio Sancti Iohannis Baptiste red 25. Barre Confessoris 26. Colmani Abbatis Confessoris 28. Experini Martyris (15v) October 4. Mansi et mansiani et cipriani Martyrorum 11. Cammabe Confessoris 12. Mobi Confessoris 13. Comgani Confessoris 16. Colmani et regula Confessorum 17. Etheldride 21. Munne Confessoris 23. Dalnachi Confessoris 27. Sanctorum Confessorum Ercani Abbani Odmni (16r) November 3. Corcunutani Episcopi 4. Bristani Episcopi Confessoris 5. Collnani Confessoris 7. Uuldeboldi Episcopi Confessoris 10. Edani Confessoris 12. Cummini Confessoris 14. Colmani et Garbani Confessorum 15. Machin Confessoris 16. Macudis Episcopi Confessoris 20. Eadmundi Regis Martyris 29. Brendini Confessoris (16v) December 2. Birini 5. Crispine Virginis 9. Cipriani Abbatis 12. Finneani Abbatis 18. Flannani Confessoris 19. Samthinne Virginis 24. Mucho Confessoris
- Title
-
Breviary Offices (Irish). 17r-94r
- Nasmith
-
Calendarium et breviarium [imperfect] in Hybernia usitatum. 17r-94r
- James
-
Lessons etc., supplementary to a Breviary. 17r-94r
- Title
-
Confirmation Charter of the Liberties of Waterford, 1311. 94v-97r
- Nasmith
-
Carta Edwardi II. de confirmatione libertatum civitatis de Waterford, data anno regni 4to. 94v-97r
- Rubric
-
(94v) Transcriptum Carte de libertatibus Waterfford
- Explicit
-
(97r) Datum per manum nostrum apud Wodestok. xii die apriles anno regni nostri quarto
- Title
-
Borough Customs of Waterford. 97r-100v
- Nasmith
-
Provisiones ordinatae per commune concilium civitatis Waterfordiae. 97r-100v
- Incipit
-
(97r) Prouisiones ordinate per commune consilium ciuitatis Waterfordie
- Explicit
-
(100v) Item quod vigilator presentet omnes defaltas coram Balliuis si quas inuenerit
- Title
-
Laws of Waterford. 101r-115r
- Nasmith
-
Les leys et les usages de la chite de Waterford. 101r-115r
- Rubric
-
(101r) Ches sont les leys e les usages de la Chite de Waterfford les queus chascun Chiteseyn doit bien garder et saluement sans blemure. Car il sont establi par ancien tans
- Incipit
-
(101r) In primes si vn chitesein fiert vn forein
- Explicit
-
(115r) de faire les amendes a chelui ail feri soulom coe qe les trespas amounte. E estre amercie greuousement
- Title
-
Customs of Waterford. 115v-116v
- Nasmith
-
Consuetudines feria civitatis Waterford, quae incipit et durat per novem dies. 115v-116v
- Rubric
-
(115v) Consuetudines ferie ciuitatis Waterfford que incipit et durat per nouem dies
(116r) Consuetudines in stallis carnificum
- Title
-
Other customs of Waterford, 1326. 116v-117r
- Nasmith
-
Aliae consuetudines ejusdem civitatis factae 20 Edwardi II. 116v-117r
- Rubric
-
(116v) De congregacione habenda octo dies ante festum Sancti Michaelis quolibet anno
- Incipit
-
(116v) Prouisum fuit et ordinatum in ecclesia Sancti trinitatis Waterfford die Sancti Mathie apostoli anno regni Regis Edwardi filii Regis edwardi vicesimo
- Note
-
Other provisions in Latin and French
- Title
-
Customs of Bristol, 1326. 117v-119r
- Nasmith
-
Aliae consuetudines ejusdem civitatis factae 20 Edwardi II. 117v-119r
- Rubric
-
(117v) Constituciones ville Bristoll
- Incipit
-
(117v) Burgenses ville Bristoll' petunt sibi concedi
- Explicit
-
(119r) Si vero ista predicta bona extraneorum statim soluatur precium
- Title
-
Charters for Drogheda. 119r-121r
- Nasmith
-
Duae cartae villae de Drogheda. 119r-121r
- Title
-
Charter for Haverford. 121r-121v
- Nasmith
-
Carta Edwardi regis concessa villae de Haverford. 121r-121v
- Rubric
-
(121r) Incipit carta ville de Hauerfford
- Incipit
-
(121r) Edwardus dei gratia
- Explicit
-
(121v) Datum apud Hereford primo die Nouembri Anno Regni nostri decimo nono
- Title
-
Chronological notes from birth of Christ to 1308. 122r-123r
- Nasmith
-
Annales brevissimi seu notae chronologicae a nato Christo usque ad annum 1308. 122r-123r
- Rubric
-
(122r) Anni a constitucione mundi usque ad incarnacione Christi fluxerant quinque milia. Centum nonaginta et Nouem
- Incipit
-
(122r) Anno domini c. lxxxo iiiio Eletheurius papa sub quo Lucius Rex Brittaniae suscepit Baptisma
- Note
-
A good many entries (especially later) refer to events in Ireland
Ends
- Explicit
-
(123r) Anno domini mo ccco decimo quinto Edwardus bruys intrauit Hiberniam
(123r) Anno domini mo ccco decimo octauo idem ewardus bruys interfectus fuit in festo Sancti Kalixti pape
- Title
-
Medical receipts. 123v-124v
- Nasmith
-
Remedes contre diverses maladies. 123v-124v
- Note
-
(123v) Receipts in French
- Rubric
-
(123v) Pur la tusse
- Incipit
-
(123v) Pernez Rastine de Grenois id est hertestonke e de matefeloun e herbe Jon, etc.
- Note
-
(124v) Ending
- Title
-
Bull of Pope Boniface XIII confirming Rule of the Knights Hospitallers by Raymond du Puy, 7 April 1301. 125r-127r
- Nasmith
-
Bulla Bonifacii papae de confirmatione regulae ordinis fratrum Sancti Ioannis Ierusalem a quodam fratre Raymundo conditae. 125r-127r
- Author
- Pope Boniface XIII
- Incipit
-
(125r) Bonifacius epistola Culminis apostolici solii
- Explicit
-
(127r) Datum lateran. vii Idus Aprilis anno pontificatus sexto
- Title
-
The Rule of the Hospitallers (Order of the Hospital of St John Jerusalem). 127r-154v
- Nasmith
-
Legende de la fondation d'une hospitale sur le mont de Calvaire. 127r-154v
- James
-
Poem in French on the origin of the Hospitallers and their Rule. 127r-154v
- Note
-
Hospitalis ut videtur Sancti Ioannis de Hierusalem, nam post narrationem multorum miraculorum sequitur eshortatio fratris Raymundi regulae eiusdem ordinis autoris
- Incipit
-
(127r) Al tens zezar (i.e. Cesar?) le premerainKe empereur fu romainE al tens antiochiKe fu prince de sus luiEu une esueske en la citeKe ierusalem est a pelePar sonn dreit nun (?) quant fu nezMelchiazar fu apelezCist fu pro dome de sa layFors tant cum il fist une desrayQuant del sepulcre seint dauidBesans et uestemens fors rauid
- Note
-
Antiochus wishes to kill Melchiazar, but has a vision forbidding him to do so and telling him to found an establishment on Mount Calvary
On 259 we have mention of Judas Maccabaeus and on 260 of Zacharias who succeeds Melchiazar and is succeeded by St Julian
- Incipit
-
(134v) Reimund li boen hospitaillersAs poures deu prest emaniersAs peiz as meins tut as premiersSerueit pur deu uolentiersMestre de la frarieDunt parlera le fiz marieAl derein iur de sa iustise
(136r) Cist Reimund dunt vous ai ditIl comensa icest escritPar cunseil de sun couentE il en fu cumencementDe ceus prist conseil qui meuz ualeientKi plus de la lei deu cunisseient
- Note
-
The remainder of the poem appears to be an exhortation based on the Rules of the order: ending 310
- Explicit
-
(154v) Tuz nus eime deu par sa graceAmen amen e deu le fasceE par sa piteNus doint uiure en ueriteBein viure e bein murirCeo seit deshore nostre desirE tel seit nostre ententeKe deu nus otriet la grant renteLa quele ia ne poet descretrePar lenseignement de nostre mestre
- Note
-
Apparently never printed
- Title
-
Prayer to the Virgin: Aves, Joys, Litany of Saints. 155r-158r
- Nasmith
-
Prière à la virgine Marie. 155r-158r
- James
-
Litany to the Virgin in verse. 155r-158r
- Incipit
-
(155r) Aue seinte marie mere al creaturReine des angles plaine de dusurAue esteile de meir de grant resplendisurEschele de parais saluz de pecheurAue seinte marie la uerge al rai iesse, etc.
- Note
-
John Evangelist, John Baptist, Peter, Paul, Andrew, James, Thomas, Bartholomew, Simon, Thaddeus, Matthew, Barnabas, Stephen, Laurence, Thomas (Becket), George, Nicholas, are invoked and the poem ends
- Explicit
-
(158r) E si requer les uirgines e cele duce flursRequerez ma dame ke ele ma sait succursGloriuse raine eez de mai merciPur amur Ihesu crist ducement vus pri.Qui cum patre et filio uiuit et regnat deus per omnia secula seculorum. Amen
- Note
-
Also in the Phillipps MS. 8336. Described and specimens given by P. Meyer, Romania XIII 509
- Title
-
Disticha Catonis, translated into Anglo-Norman by Elias of Winchester). 158r-170v
- Nasmith
-
Les distiches morales de Caton mises en vers par Helis de Guyncestre. 158r-170v
- James
-
Caton by Helias of Winchester. 158r-170v
- Author
- Catonis
- Elias of Winchester
- Incipit
-
(158r) Ki uout sauer la faitementKe catun a sun fiz aprentSi en latin nel set entendreIci le pot en rumaunz aprendreCum helis de guyncestreKi deu mette a sa destreLat translate si fatementeDit catun al cumencementeCum ieo ma apacuy mut plusursGreuement a folaer es murs
- Explicit
-
(170v) Ceo fit la breuent de mun ententementKen la raisun ioius deus vers sulementKil translata len entent tut autresyDuz helyes dunt deus ait mercy.Explicit liber catonis
- Note
-
On the author, see Wright, Biogr. Brit. Litt. II 123. Stengel, Ausg. Abh. Geb. roman. Philol. XLVII 1886
- Title
-
Le Petit Sermon. 171r-178r
- Nasmith
-
Vers sur l'amour du prochain. 171r-178r
- James
-
Poem on Love. 171r-178r
- Incipit
-
(171r) Chescun deit estre amePar la mesure de sa bounteChescun uaut taunt cum il eimeSi cum seint pol uus enseigneIl dist si il eust chescun benSi il ne eust amur ne serreit ren
- Explicit
-
(178r) Ausi cum par mi ta nusLalme od deu nad pour nusKar tost aueroit pour parfiteKi ben pensat de mort subite
- Title
-
Le Petit Sermon (continued). 178r-183v
- Nasmith
-
Vers sur le jour du jugement. 178r-183v
- Incipit
-
(178r) Ore escutez del iugementDount pour uent ensementCeo est a iour de iuiseKaunt serra estreite iustise.Iur de graunt amerte, etc.
- Explicit
-
(183v) Prium deu omnipotentKe cel e tere fist de nentKe sa ioie nus otrieOd lui en la pardurable uieLa nus meine la douce marie. Amen
- Title
-
The Fall, Harrowing of Hell, and Passion. 183v-196v
- Nasmith
-
De passione Christi. 183v-196v
- Rubric
-
(183v) De passione christi
- Incipit
-
(183v) Deu omnipotentKe al comencementCreat cel e tereNus seit cumfortE doint deuaunt la mortVerrai penaunce fere
- Explicit
-
(196v) Il est issi escritKe li apostle distKe solum sun poerPur deu uoudra suffrirE peine od li partirE od li purra regnerAitel regne nus meineKe pur nus suffir peineIesu le tres duzPur le amur de sa amieLa pucele marieAmen diez tuz
- Title
-
Perot Garbelei, Diuisiones mundi. 196v-212r
- Nasmith
-
Divisiones mundi [autore Perot de Garbelie]. 196v-212r
- Author
- Perot Garbelei
- Rubric
-
(196v) Hic incipiunt diuisiones mundi
- Note
-
(by Perot de Garbelei)
- Incipit
-
(196v) Un liuure de haut eureKi descrist et deskeureLes choses de ceo mundE les gens ki i suntA ie encunte troueMeint bon clert ben funde
(196v) Plusurs clers dient benKe nul pour nule renTaunt ne sauereit de lettreNe purreit mie mettreEn romance ne rimerTant ne sauereit de lettrePur ceo sen est par feiPerot de garbeleiEntremis pur auerLe gre e le uoler, etc.
- Explicit
-
(212r) Ore awm acumpliesDel munds les treis partiesDist vus auum leuementTut le establementDel mund e queus i estGrant preu e grant conquestReceuire il purrount Cil ki ben entendrount
- Note
-
Not printed
- Title
-
Gillebert de Cambres OCist, Lucidaire (incomplete). 212r-228r
- Nasmith
-
De Anti-christo. 212r-228r
- Author
- Gillebert de Cambres OCist
- Rubric
-
(212r) Hic incipit de anticristo
- Incipit
-
(212r) Meistre beneit seies tuBen me as de tut resun renduMes de antecrist de maundasseMult uolenters mestre si ie osase
- Explicit
-
(228r) Kar il ne uoudrunt preu donerAs pours dens pur eus lauerLur male vie ne lur pecheDunt il esteient einz lierBeneit seit ki cist liure fistE ensement celi ki le escrist
- Note
-
Seemingly an extract from the French version of the Elucidarium of Honorius of Autun
- Title
-
Adam de Ross, St Paul's Vision of Hell (incomplete). 228r-230v
- Nasmith
-
Visio sancti Pauli, imperfecta. 228r-230v
- Author
- Adam de Ross
- Rubric
-
(228r) Hic incipit visio Sancti pauli
- Incipit
-
(228r) Seignurs freres or escotezVus ki estes a deu nomezAidez mai a translaterLa visiun sein pol le berDampne deu par sa dousurE par la sue grant amurOut merci e memorieDel almes ki furent en purgatorie, etc.
- Note
-
Ending imperfectly
- Explicit
-
(230v) Sein michel li ad ceo ditAmi kar deu aueient en despitLur chastete vnc ne garderentNe dampne deu plein iur ne amerentVnc ne chiurent parent
- Note
-
(230v) (Catchword) Plus ke autre
It is the version by Adam de Ros. See Ward, Catalogue of Romances II 409 Printed from a Paris MS. by Ozanam (OEuvres VI 413)
- Title
-
Libre des moralités (incomplete). 231r-247r
- Nasmith
-
Discours des moralités tiré des philosophes. 231r-247r
- James
-
Tract on Virtues. 231r-247r
- Note
-
In prose. Another good hand, which changes perhaps more than once. There are at first 32 and later 22 lines to a page
- Incipit
-
(231r) Talent mestoit pris ke jeo recontasse de philosophes lenseygnement de cel clergie ke est apelez moralitez que en plusurs uolumes est enspandue
- Note
-
On 488 in the place where a catchword is usually put, is written careforde
The tract ends unfinished in a section beginning
- Incipit
-
(246r) Tot al premir deit lysires puruoir a sa genz eo qe mester lur est
- Explicit
-
(246r) gard tey de conseiller. e bien te puruoy de home loer. ke
- Note
-
494-495 blank
Another copy of this is in the Paris MS. fr. 78563.3 which contains works by Geoffrey of Waterford (Hist. Litt. XXI 228) It is a version of a tract by William of Conches, printed by Sundby
- Title
-
Letters patent of King Edward regarding Ireland. 247v-248v
- Nasmith
-
Literae patentes Edwardi regis pro observatione quorundam articulorum in parliamento ordinatorum pro emendatione status terrae Hyberniae. 247v-248v
- Note
-
(248v) Dated apud Croyndon 3 Marcii anno Regni nostri quinto
- Title
-
Representation of towns to the justice and state council of Ireland. 248v-249v
- Nasmith
-
Representation des maires, baillifs et communités des cités au justice et conseil de l'état d'Irlande. 248v-249v
- Note
-
In French
- Incipit
-
(248v) A vous Sire Justice dirlaunde
- Title
-
Charter for Waterford. 250r-250r
- Nasmith
-
Carta Edwardi regis ut major civitatis de Waterford non teneatur ire ad Dublin ad sacramentum prestandum, sed ipsum predecessori suo facere valeat. 250r-250r
- Note
-
(250r) Dated Westminster 15 Januarii anno Regni nostri quarto
- Title
-
Charter for Knights Hospitallers of Ireland. 250v-250v
- Nasmith
-
Carta prioris et fratrum Sancti Ioannis de Hierusalem in Hybernia de concessione terrae de Dromconan Ioanni de Carwodely. 250v-250v
- Incipit
-
(250v) ffrater Walterus de Emirus prior fratrum hospitalis Jerusalem in hibernia
- Note
-
(250v) (grant to Johannis de Calwodeleye); witnesses' names given
- Title
-
Indulgences of Pope John XXII. 251r-251v
- Nasmith
-
Indulgentia Iohannis papae. 251r-251v
- Note
-
(251r) In a book hand
- Incipit
-
(251r) Dominus papa Johannes vicessimus secundus volens diuinum cultum ampliare
- Note
-
(251r) Indulgence: prescribing certain devotions. Two phrases in French and English
(251r) Verses on the temperaments (Largus amans hilaris, etc.) (251v) This pageis in the hand of the Lessons above (article 11) and is a waste page of St Antony's office apparently
|